hit是打的意思,“hit the road”千万不要翻译为打这条路! 提到 “hit”,你最先想到的是不是 “击打、碰撞” 这个动作含义?可英语里和 “hit” 搭配的俚语,意思往往超出预期!比如 “hit the hay” 不是 “打干草”,“hit the jackpot” 也和 “击打 jackpot” 没关系,今天就带你 翻译 口语 hay 干草 jackpot 2025-10-30 10:54 4